台湾のメガテンファンからのお願い!『真・女神転生III NOCTURNE HD REMASTER』繁体字中国語版について、韓国語版との区別し、葛葉ライドウの実装をお願い申し上げます

台湾のメガテンファンからのお願い!『真・女神転生III NOCTURNE HD REMASTER』繁体字中国語版について、韓国語版との区別し、葛葉ライドウの実装をお願い申し上げます

Started
August 19, 2020
Petition to
SEGA and
Signatures: 1,842Next Goal: 2,500
Support now

Why this petition matters

Started by Eason Chen

『真・女神転生III NOCTURNE HD REMASTER』繁体字中国語版に関する請願書

[請願趣旨]

台湾のメガテンファンからのお願い!『真・女神転生III NOCTURNE HD REMASTER』繁体字中国語版について、韓国語版との区別し、葛葉ライドウの実装をお願い申し上げます。

 

この度、『真・女神転生III NOCTURNE HD REMASTER』(以下:『真3HD』)は2020年10月29日に発売ですが、『真3HD』公式サイトでは、デビルサマナー葛葉ライドウシリーズの主人公である・葛葉ライドウと業斗童子が紹介されていますが、繁体字中国語版公式サイトでは、「※繁体字中国語版では、葛葉ライドウと業斗童子は登場しません。」というメッセージしか書かれていません。当初、日本版・北米版の収録内容とは違い、『真3HD』繁体字中国語版は2003年に発売された『真・女神転生III-NOCTURNE』に準じるのではないかと、台湾のプレイヤーの方々はSEGAアジア様に尋ねたのですが、約3週間、SEGAアジア様は質問されたことを避けて答えませんでした。

 

その後、ダンテDLCが発表し、ようやくSEGAアジア様から、「『真・女神転生III NOCTURNE HD REMASTER』繁体字中国語版のゲーム内容に関して、『真・女神転生III-NOCTURNE』に準じることになります。日本語版に登場した“葛葉ライドウ”と“業斗”については、繁体字中国語版には世間の気持ちを考慮した上で削除させていただきます。」という返答が来ました。

 

この返答により、現在台湾のプレイヤーは不満で炎上しています。長い待ち時間のあとに、こういう意味不明な返答を得られて、私たちは本当に納得行きません。台湾のどんな世間の気持ちを考慮した上で葛葉ライドウを強制的に削除したのでしょうか?『真3HD』繁体中国版ゲームは主に韓国市場向けでしょうか?貴社が韓国に関して諸事情により、台湾のプレイヤーの権利を侵害する疑いがあることに苦情を申し上げます。このことにより、日本と台湾との情誼を傷つくことになるかもしれません。

 

なお、『真・女神転生III-NOCTURNE』に準じた繁体中国版のゲーム内容は、『真・女神転生III-NOCTURNE マニアクスクロニクルエディション』に準じた日本版・北米版とは違い、「アマラ深界」・新たにエンディングや悪魔など、色々な追加内容が収録されていません。しかし、繁体中国版の販売価格($1,490NTD)は日本版とはほぼ同じぐらいです。これについて、台湾のプレイヤーには不公平ではないかと思います。

 

『真3HD』繁体中国版のダンテDLCを購入し、『真・女神転生III-NOCTURNE マニアクス』に変更することしか、前述の追加内容を遊べることができません。しかし、理不尽な理由で強制的に削除された内容が、DLCを購入しなければ遊べないことにはおかしいと思います。

 

今回の『真3HD』の発表、さらに繁体字中国語版にも対応し、私たちは世界中のメガテンファンと同じ、本当に心から楽しみにしており、これを友たちや未プレイな方々にお薦めできる機会と思います。しかし前述の通り、現在台湾のプレイヤーは不満で炎上しており、もともとゲームを予約したファンからのキャンセルが続出し、このままでは、繁体字中国語版対応に力を入れた、スタッフ方々の努力の成果は水の泡になるかもしれません。今私たちはとても残念な気持ちです。

 

以前発売されたペルソナ5はアジア版のみ、「デビルサマナー葛葉ライドウコスチューム&BGMスベシャルセット」DLCを購入することはできませんでした。まさか今回の『真3HD』“繁体字中国語版”にまで、こうゆう差別的な扱いを受けることになるかもしれません。実の所、台湾でもデビルサマナー葛葉ライドウシリーズのファンがいますので、本当に悲しく思います。

 

このような理由において、下記のとおり請願を申し上げます。

 

[請願事項]

 

1.葛葉ライドウと業斗童子が『真3HD』繁体字中国語版に登場しないことについてと、今後の対応についてご説明を頂きたくお願い申し上げます。

 

2.よろしければ、『真3HD』繁体字中国語版を韓国語版と区別し、日本版・北米版との同じ、『真・女神転生III-NOCTURNE マニアクスクロニクルエディション』に準ずること、あるいは葛葉ライドウが無料追加DLCとして配信することをお願い申し上げます。

 

3.『真3HD』繁体字中国語版の葛葉ライドウ実装に関して、若しも発売前にどうしても変更できないとしたら、日本版・北米版について、今後に繁体字中国語字幕対応(traditional chinese subtitles)の無料追加をご検討頂きたくお願い申し上げます。

 

4.今回SEGAアジア様が台湾のプレイヤーに対する不適切な対応は、炎上した原因の一つと見られています。よろしければ、SEGAアジア様からこの件について、台湾のプレイヤーに誠意を示すご説明お待ちしております。

 

以上となります。お手数ですが、ご回答よろしくお願いいたします。

 

2020/08/16

真3HD繁体中国語版請願委員会代表      Eason Chen

 

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

關於「真‧女神轉生 III NOCTURNE HD REMASTER」繁體中文版的請願書

 

 

〔請願主旨〕

這是來自台灣的真女神系列fans的請求!懇請希望繁體中文版能與韓文版做區隔,收錄葛葉雷道內容。

 

這次「真‧女神轉生 III NOCTURNE HD REMASTER」(以下簡稱「真3HD」)將於2020年10月29日發售,但是在「真3HD」日本官網有關於惡魔召喚師葛葉雷道與業斗童子的介紹,繁體中文版官網卻沒有關於這兩位角色的介紹,僅以一行文字標示”※葛葉雷道與業斗不會出現在繁體中文版遊戲中。”起初台灣玩家懷疑「真3HD」繁體中文版與日版、歐美版不同,是以2003年的「真‧女神轉生 III - NOCTURNE」為基準製作,試圖向SEGA亞洲詢問求證卻被避而不答長達了約三個星期。

 

直到但丁DLC發佈後,SEGA亞洲才終於回應,真・女神轉生Ⅲ NOCTURNE HD REMASTER」繁體中文版的遊戲內容是以「真.女神轉生III-NOCTURNE」為基準。繁體中文版基於社會觀感上的考量,將刪除日文版中會登場的「雷道」與「業斗」。

 

因為這個回應,現在台灣玩家們的強烈不滿正在延燒中。經過漫長時間等待之後,卻等到這樣意義不明的回覆,我們真的無法接受。請問葛葉雷道對於台灣,是基於哪種社會觀感上的考量而被強制刪除?請問「真3HD」繁體中文版遊戲主要是針對韓國市場販售嗎?我們在此對於貴公司疑似因為韓國的觀感,而使台灣玩家的權益受損表達不滿。此舉將可能會傷害台灣與日本之間的情誼。

 

另外,以「真.女神轉生III-NOCTURNE」為基準的繁體中文版遊戲內容,與以「真‧女神轉生 III - NOCTURNE Maniax Chronicle Edition」為基準的日版、歐美版不同,並沒有收錄「阿瑪拉深界」、新結局和新惡魔等追加內容,但是繁體中文版的售價($1,490NTD)卻與日版差不多。關於這點,我們認為這對於台灣玩家是不公平的。

 

「真3HD」繁體中文版必須藉由另外購買但丁DLC將遊戲變更為「Maniax版」,才可以遊玩前述的追加內容。但是被不合理的理由強制刪除的內容,必須要購買DLC才能遊玩,是一件很奇怪的事情。

 

這次「真3HD」的發表,加上繁體中文支援,我們眾多台灣玩家與全世界的真女神系列fans一樣,真的打從心底非常期待,覺得這是向朋友以及未接觸過的玩家們推薦的絕佳機會。但是就像先情所描述的,現在台灣玩家們為此感到憤怒不滿,也導致越來越多原本已經預購遊戲的玩家取消訂單,現在我們真的覺得非常的難過,再這樣下去,中文化團隊的努力心血恐怕終將化為泡影。

 

以前所發售的女神異聞錄5只有亞洲版不能購買「惡魔召喚師葛葉雷道服裝&BGM特別套組」DLC。沒想到這次疑似連「真3HD」”繁體中文版”也遇到這像是差別待遇般的情況。其實在台灣也是有葛葉雷道系列的fans存在,這真的令人感到難過。

 

 

 

基於以上的理由,針對以下幾點提出請願。

 

 

〔請願事項〕

1.請對於「真3HD」繁體中文版沒有葛葉雷道與業斗童子這件事,以及後續的對應處理做出說明。

 

2.如果可以,還是希望「真3HD」繁體中文版與韓國版市場作出區隔,能與日版、歐美版同樣是以「真‧女神轉生 III - NOCTURNE Maniax Chronicle Edition」版本為基礎製作,或是讓葛葉雷道能以免費追加DLC方式供玩家下載。

 

3.倘若「真3HD」繁體中文版在發售前仍無法對於收錄葛葉雷道做出調整,希望日後能針對日版、歐美版提供中文字幕檔(traditional chinese subtitles)的免費更新。

 

4. 此次SEGA亞洲對於台灣玩家不適當的對應態度被認為是引起眾怒的原因之一,希望SEGA亞洲能針對此次爭議,對台灣的玩家們做出有誠意的說明。

 

以上,敬請貴公司撥空給予回覆

 

2020/08/16

真3HD繁體中文版請願委員會代表      Eason Chen

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

 

Petition for “Shin Megami Tensei III NOCTURNE HD REMASTER” traditional Chinese version

 

Petition subject

 

Here is the request from fans of Taiwan : please differentiate the traditional Chinese version from the korean version, and includes the character of “Raidou Kuzunoha“

 

The “Shin Megami Tensei III NOCTURNE HD REMASTER‘’ (mentioned as SMT 3HD afterward) will be launched on the 29TH October 2020. However, in the Japanese official website, there are introductions to‘’Raidou  Kuzunoha “ and ” Goto-Douji ‘’, but no such information were found in the official Chinese website. There is only a note saying  Raidou  Kuzunoha  and Goto-Douji are not included in the traditional Chinese version in the website. In the beginning, We, Taiwan’s fans, doubt that, different from the Japanese/European/American versions, the chinese versions of SMT 3HD  is remastered on the basis of “Shin Megami Tensei III - NOCTURNE in 2003.” We try to get the answers from SEGA Asia; however, we got ignored for more than three weeks.

 

Not until the release of Dante DLC did SEGA Asia answer that traditional chinese version of Shin Megami Tensei III NOCTURNE HD REMASTER」is actually based on 「Shin Megami Tensei III -NOCTURNE」. Additionally, due to the concern of social perception, both characters of Raidou and Goto-Douji will not be in the traditional chinese version.

 

With the response from SEGA Asia, the strong dissatisfaction is spreading among fans in Taiwan. After a long time waiting, we can not accept the specious response. Can SEGA Asia tell us what kind of social perception in Taiwan leads to the deletion of Raidou  Kuzunoha? Is the prime market of chinese version KOREA? We are not satisfied that SEGA Asia impairs the rights of Taiwan gamers just because of the concern of Korean social perception. This hurts the relatioship between Taiwan and Japan.

Besides, not like the Japanese/European/American versions which are based on the Shin Megami Tensei III - NOCTURNE Maniax Chronicle Edition, there is no additional stories like Labyrinth of Amala , new endings, and new demons in the chinese version which is based on Shin Megami Tensei III - NOCTURNE. Even so, the price of chinese version (1490nt) is still almost the same as Japanese version. It is not fair for us.

 

For us (gamers of SMT 3HD chinese version), we have to purchase Dante DLC to set up the Maniax version in order to play the forward-mentioned additional storyline. It is odd that we need to to buy DLC to play additional ocntent of the game, which are deleted at first due to unfair reasons.

 

This time, Taiwan fans, like the fans around the world, look forward to the publish of “SMT 3HD.” With the support of traditional Chinese, we take it as a great opportunity to recommend the game to friends and new players. However, we are not happy with the above-mentioned issues. Some fans even cancel their preorders. We are really sad and worried that the the hard work of Chinese SEGA team will go in vain.

 

Previously, the Asia version of Persona 5 is not allowed to buy「Raidou Kuzunoha Costume and BGM Special Set」 DLC. Now the similar unfair situation occurs again for the traditional Chinese version of SMT 3HD. Actually, there are lots of fans for “Raidou  Kuzunoh “ in Taiwan. We feel sad for the upcoming situation.

 

Based on the above mentioned reasones, we hearby initiate the petition as follows:

 

1. Pleases respond to the issue that why ‘Raidou  Kuzunoh and Goto-Douji “ are not in the traditional Chinese version. Are there any follow-up explainations and amendments ?

 

2. If possible, Taiwan fans still hope that chinese version of “SMT 3HD” can differentiate from Korean version, and also be remastered based on「Shin Megami Tensei III - NOCTURNE Maniax Chronicle Edition,” just like the the Japanese/European/American versions. Otherwise, allows gamers to download ‘Raidou  Kuzunoh with free additional DLC

 

3. If it is not possible to add Raidou  Kuzunoh  in the tradition Chinese version, we hope that there will be free support of the traditional Chinese subtitles for Japanese/European/American versions.

 

4. This time, the rage of the gamers results from the inappropriate response and attitude from SEGA Asia. We request a sincere explaination from SEGA regarding the issues for Taiwan gamers.

 

Look forward to the response from SEGA

 

Petition of SMT 3HD traditional Chinese version committee

Representative Eason Chen

Support now
Signatures: 1,842Next Goal: 2,500
Support now
Share this petition in person or use the QR code for your own material.Download QR Code

Decision Makers

  • SEGA
  • Atlus
  • Sega 亞洲 /家用遊戲台北市中山區南京東路三段168號11樓之3
  • 株式会社アトラス 日本 〒141-0033 東京都品川区西品川一丁目1番1号 住友不動産大崎ガーデンタワー24階
  • 株式会社セガ 日本〒141-0033 東京都品川区西品川1-1-1 株式会社セガグループ セガ カスタマーサポート